sábado, 30 de septiembre de 2017

La frase del día




UNA JOYA EN EL PALACIO-TRAILER LATINO

UNA JOYA EN EL PALACIO


Durante los tiempos de la Dinastía Joseon, Corea tenía una rígida jerarquía y una estructura social dominada por hombres. Ambientado en este período, Dae Jang Geum está basada en una historia verdadera acerca de una mujer legendaria (Jang Geum) quien se convirtió en la primera mujer en ser el Médico Personal del Rey de sus tiempos. A pesar de vivir en condiciones pobres como una chica de clase baja en una sociedad dominada por hombres, Jang Geum supera una serie de discriminaciones sociales y consigue llegar a ser la Cocinera Real, para luego convertirse en Médico Real y por último convertirse en el Médico Personal del Rey. Incluso a ella se le otorgó el título, por parte del Rey, de “La gran Jang Geum”Se convirtió en el drama televisivo de mayor rating en toda Corea, antes de ser exportada a 87 países, incluyendo a los estados islámicos donde contó con el 80% de cuota de pantalla. Fascinó a la audiencia con muestras de la cultura tradicional de Corea, tales como la gastronomía de la corte real, vestimenta tradicional y conocimientos de la medicina.Fue uno de los dramas trascendentales para el boom de la Ola Coreana o Hallyu en todo Asia

JANG-GEUM


Actriz Lee Young Ae quien le dio vida a
JANG-GEUN en el drama Una joya en el palacio
Jang-geum (del siglo XVI) era reputada la primera mujer Médico Real en la historia coreana . Fue mencionada 10 veces en los Anales de la Dinastía Joseon . Se sabe que el rey Jungjong estaba satisfecho con el conocimiento médico de Jang-geum y confió en ella con el cuidado de la familia real. A partir de entonces, Jang-geum se convirtió en el tercer oficial de mayor rango en la Corte, y sele concedió el uso de Dae que significa "grande" en coreano, antes de su nombre de pila.

Una de las menciones de Jang Geum en los anales fue en la siguiente ocasión: Marzo-abril de 1515, cuando la segunda esposa de Jungjong ( Reina Janggyeong ) murió como resultado de complicaciones de parto. Oficiales de la corte imperial estaban tratando de persuadir al rey para castigar a todas las mujeres médicos que trataron a la esposa del rey (incluyendo Jang Geum) gravemente el rey Jungjong  se negó, diciendo que: "Jang Geum merece un gran crédito por su papel en el parto seguro de las damas de palacio, pero nunca he recibido ella por sus acciones hasta ahora, debido a otros asuntos. Ahora (los funcionarios judiciales) me está diciendo que castigarla porque la Reina ha muerto, pero no voy a hacer eso, así que no voy a recompensar a ella. Eso es suficiente."

Algunas fuentes dan fe de Jang-geum como una persona real y sigue siendo un tema de debate entre los estudiosos.
LAS TRES PUBLICACIONES ANTERIORES CORRESPONDEN AL DÍA DE AYER

La frase del día




POESÍA COREANA-KO UN

KO UN


Ko Un (nacido el 1 de agosto o el 11 de abril de 1933), es un poeta de Corea del Sur. Sus obras han sido traducidas y publicadas en más de 15 países. ​ Ko es mencionado habitualmente como uno de los principales candidatos para el Premio Nobel de Literatura y los periodistas coreanos suelen acampar afuera de su casa antes del anuncio del destinatario anual del premio.  

-Un poeta es siempre un hijo de la paz y la ecología, a pesar de que las historias de la literatura universal, están llenas de poetas que cantaron a la guerra.-

La Guerra de Corea lo traumatizó de forma física y psicológica, y provocó la muerte de muchos de sus familiares y amigos. Su audición se vio afectada por el ácido que echó en su oído durante una crisis aguda que tuvo en este tiempo y se dañó aún más después de recibir una paliza de la policía en 1979. En 1952, antes de acabar la guerra, Ko se hizo monje budista. Después de una década de vida monacal, decidió regresar a la vida secular en 1962 y entregarse a la poesía.  Ko Un se volvió muy activo en el movimiento democrático y lideró esfuerzos para mejorar la situación política en Corea del Sur, por lo que fue a la cárcel en cuatro ocasiones, Ko Un fue acusado de traición y sentenciado a 20 años de cárcel. Salió en agosto de 1982 como parte de un indulto general. Después de su libertad, su vida fue más tranquila.


Desde su debut literario en 1958 con los poemas "Tuberculosis" y "El mensaje de la noche de primavera" (Bombamui malsseum) en Poesía contemporánea, ha publicado numerosas recopilaciones de poemas, incluida Sensibilidad del nirvana (Piangamseong, 1960)Sol (Hae) y Aldea de una nueva lengua (1967). Su primera poesía se basa en la confrontación desesperada y existencial con el sinsentido. Ko Un rescata la desesperanza de la vida absurda, y sus dificultades propias como poeta, hechizado por las omnipresentes sombras de la muerte que dominan la posibilidad de apreciar la vida. Pero el tema de la muerte en estas obras no basa en el miedo sino en la estética o en la indulgencia filosófica. Su poesía también está marcada por un lenguaje sentimental muy cultivado, que muestra destellos de la ansiedad del poeta.

jueves, 28 de septiembre de 2017

La frase del día



Música tradicional coreana - "Cheonnyeonmanse"



MÚSICA TRADICIONAL COREANA


La demonstración de Gukak
en el palacio de Changyeonggung.
Corea conserva una amplia cultura musical a lo largo de su historia, a través de la combinación de distintos géneros musicales como la música folkvocal, y religiosa. Los coreanos han practicado su música étnica con el arte, las pinturas y las esculturas desde la fase de la prehistoria.
Conservando sus distintas características de la música china y la japonesa, la música coreana ha desarrollado su propio repertorio. Según los orígenes, se puede dividir en: la música tradicional (la música estatal) y la música occidental. Gukak aproximadamente tiene sus dos categorías de Jeong-ak (la música para las aristocracias) y minsokak con la estructura inferior.
Goguryeo
La historia musical de Goguryeo estae dividida en tres etapas: la primera es antes de la influencia exterior; la segunda es desde el siglo al cuando Goguryeo agresivamente hizo su expansión en torno a Manchuria y al sur de Corea; la última es la de la caída del reino.

Baekje

La única canción de Baekje transmitida ahora es “Jeongeupsa” (El templo de Jeongeup), pero es inimaginable de su estilo porque no hay ninguna réplica descubierta. Lo que es seguro es la fiesta habitual en mayo y octubre, que es sugestivamente el impacto de los líderes de Baekje que vinieron desde Goguryeo.
Silla
Antes de que Silla logrará la unificación de los tres reinos de Corea en 676, se música fue representada por un instrumento tradicional llamado gayageum que se dice, el músico Ureuk de Gaya lo llevó cuando su patria se incorporó por Silla bajo el conquistador, el rey Jinheung. El libro, Samguk Sagi dice 12 nombres de los cantos que Ureuk escribió, pero no todos son transmitidos. Hay otro dato de que Ureuk enseñó los modos de usar de gayageum con cantos y bailes a sus tres discípulos de Gyego, Beopji y Mandeok
Goryeo
Goryeo siguió representar los aspectos culturales de Silla por celebrar los rituales budistas como Yeondeunghoe y palgwanhoe en su fase temprana. Por ejemplo, la cultura de banquete conservaba los bailes diversos como gummu, la danza de espada).​ Con todo, la influencia de Silla radicalmente disminuía debido a la afluencia cultural de Song china
Joseon
La presentación de Pansori por la cantadora An Suk Seon

El fundador de Joseon, el general Yi Seong-gye y sus vasallos tomaron la política anti-budista y pro-confucianismo que refleja una forma de los cantos reales como ye-ak, literalmente la música para los rituales. ​ Como el confucianismo daba importancia sobre jesa, un ritual ancestral, los estudiosos como Jeong Do-jeon trataron de componer muchas canciones a fin de celebrar los primeros momentos de Joseon.

martes, 26 de septiembre de 2017

La frase del día



Anteriormente ya he publicado la leyenda EL SOL Y LA LUNA, a continuación les dejo un vídeo animado sobre esta leyenda. Por favor disfrútenla.


EL HERMANO Y LA HERMANA QUE SE CONVIRTIERON EN EL SOL Y LA LUNA

lunes, 25 de septiembre de 2017

La frase del día



Literatura Clásica Coreana-LA PRINCESA HYEGYEONG 

LA PRINCESA HYEGYEONG 


Pergamino pintado en 1795 que muestra
el palanquín de señora Hyegyeong
También conocida como la reina Heongyeong, fue una escritora coreana y noble durante la dinastía Joseon. Fue la esposa del príncipe heredero Sado y madre del rey JeongjoLady Hyegyeong nació en 1735, fue la tercera hija del erudito Hong Bong-han y su esposa Madame LeeLady Hyegyeong recuerda estar muy apegada a sus padres, se le enseñó a leer y escribir coreano vernáculo por una tía, Madame SinLa familia de Hyegyeong tenía inicialmente una relación cercana con sus suegros reales y su padre fue empleado en varios papeles oficiales durante su curso de la vida. Lady Hyegyeong recuerda que, ya en 1745el príncipe Sado estaba exhibiendo comportamientos extraños, en varios puntos perdiendo el conocimiento. El matrimonio se consumó en el mismo mes del príncipe Sado ceremonia de nivelación en 1749
En 1744, se envió un edicto real pidiendo que las familias con niñas elegibles presenten sus nombres para la selección de un cónyuge para el hijo del rey Yeongjoel príncipe heredero SadoMadame Lee no estaba dispuesta a someter a su hija de nueve años para su consideración, pero su marido insistió. Para el primer proceso de selección, la familia Hong no era particularmente rica, por lo que Madame Lee cosió trajes adecuados para la presentación en la corte de ropa vieja. Lady Hyegyeong pensó que sería demasiado joven para tener éxito, pero fue convocada a una audiencia privada con la madre del príncipe heredero y la hermana mayor. Durante la segunda presentación, tres muchachas fueron seleccionadas, pero Lady Hyegyeong escribe en sus memorias que El rey Yeongjo la felicitó como "hermosa nuera" durante su reunión.
Lady Hyegyeong se mudó a un pabellón fuera del palacio, donde fue tutorizada durante un mes por sus padres y personal del palacio y palacio. La ceremonia de la boda con el Príncipe heredero Sado se llevó a cabo durante un período de siete días en el primer mes de 1744.
Caratula de el libro
Las memorias  de Lady Hyegyeong
Lady Hyegyeong dio a luz a un hijo en 1750, pero murió en 1752. Más tarde el mismo año, tuvo otro hijo llamado Yi San. El nacimiento de un heredero varón tan pronto después de la muerte de su hijo mayor significó que la corte estaba particularmente feliz de dar la bienvenida a Yi San.
Durante su matrimonio, el príncipe Sado mostró signos de enfermedades mentales cada vez más severas. Los síntomas incluyen un terror repentino de un trueno, incapacidad para hablar antes que su padre, y un deseo de muerte. Lady Hyegyeong trató de apoyar a su marido en su enfermedad. En 1762el príncipe Sado convocó a su esposa. Convencida de que iba a morir, Lady Hyegyeong visitó por primera vez a su hijo Yi San. Al llegar, el príncipe Sado le pidió que le trajera la gorra de su hijo para que se viera con su padre, pero lady Hyegyeong le presentó su gorra. Cuando se fue, Lady Hyegyeong regresó a su hijo, donde más tarde oyó a un eunuco pedir un cofre de arroz de las cocinas. Yi San corrió afuera a mendigar la vida de su padre y Lady Hyegyeong intentó suicidarse con unas tijeras, pero fue detenida. Luego fue a la pared junto al patio donde Sado estaba siendo sentenciado por el rey Yeongjo y escuchó a su esposo rogar por su vida. Luego escuchó el sonido de Sado tratando de salir del pecho.  Ocho días más tardeel Príncipe Sado fue declarado muerto Lady Hyegyeong regresó al palacio para los rituales de duelo.

Ella escribió Las Memorias de Lady Hyegyeong, detallando su vida como la maldita Princesa de la Corona, el descenso de su marido a la locura y las acciones por las cuales fue finalmente condenado a muerte.

domingo, 24 de septiembre de 2017

La frase del día



Anteriormente ya he publicado un poco de informacion sobre Hwang Jin Yi quien fue una de las kisaeng más famosas de la dinastía Joseon de Corea, reconocida por su talento en la poesía, la música y la danza. A continuacion les dejo un pequeño documental sobre "Los poemas de Hwang Jin Yi"


Literatura Clásica Coreana-Hwang Jin Yi


DINASTÍA JOSEON


Sejong el Grande
La dinastía Joseon fue la última dinastía y una de las más largas de Corea (1392–1910). Al establecerla, Hanyang (actual Seúl) se eligió como la capital, por lo tanto hoy en día el Gyeongbokgung (Palacio Gyeongbok) y el Jongmyo se encuentran en Seúl. La gran parte de cultura que se presenta actualmente como la tradicional de Corea se elaboraba en esta época. Especialmente la letra coreana, Hangul, fue creado por el cuarto rey de Joseon, Sejong el Grande (1418-1450), un rey muy interesado por las artes y las ciencias. Gran parte de su historia de la dinastía se narra en los Anales de la Dinastía Joseon, uno de los mayores tesoros conservados en Corea del Sur. Se trata de 888 libros divididos en 1893 volúmenes que relatan la historia del reino coreano desde 1413 hasta 1865.
Las influencias filosóficas chinas aparecieron en esta época de manera que el Neoconfucianismo fue adoptado como la ideología del estado y la sociedad. A finales del siglo XVI y principios del XVII, Corea sufrió invasiones por parte de los japoneses y los manchúes.
Muchos capitales culturales se perdieron y le tomó cerca de un siglo al país recuperarse. Antes de finalizar el siglo XIX, las potencias extranjeras de nuevo pusieron en peligro a Corea; siendo anexionada por Japón en 1910. Durante la dinastía Joseon se creó la escritura alfabética coreana Hangul y se estableció la yangban, una nueva aristocracia.

sábado, 23 de septiembre de 2017

La frase del día




LEYENDA: SHIM CHEONG(ANIMADA)

LEYENDA: SHIM CHEONG YEON - HISTORIA DE LA BUENA HIJA SHIM CHEONG 



El viejo ciego Shim y su buena esposa Kwak eran personas muy pobres, pero de buen corazón. La mayor preocupación de la pareja era que no tenían hijos, por lo que siempre le rezaban a Buda para que les diera descendencia. Sus ruegos fueron escuchados y la pareja tuvo por fin una preciosa hija, a la que llamaron Cheong. Sin embargo, la felicidad no les duró mucho. La madre murió a la semana a raíz del parto. El ciego Shim no tuvo más remedio que vagar por todo el pueblo en busca de madres recientes que accedieran a amamantar a su hija. Así, con grandes privaciones y dificultades, el ciego Shim crió a la pequeña Cheong. Con el tiempo, la niña se convirtió en el mayor sostén de su padre. Un día, cuando Cheong cumplió 15 años, el ciego Shim se cayó en el río y un monje que pasaba por el lugar lo salvó de ahogarse. Éste le aseguró que si donaba 300 sacos de arroz al templo, Buda le curaría la cegara. Tentado por la idea, el ciego Shim le prometió al monje que haría la donación. Al llegar a su casa se arrepintió en voz alta de la promesa, puesto que los 300 sacos de arroz representaban una fortuna que no lograría reunir jamás en toda su vida. Al escuchar lo ocurrido, Cheong, que amaba a su padre por sobre todas las cosas, resolvió dar su vida a cambio de los 300 sacos de arroz, si con eso era posible devolverle la vista a su progenitor. 


Al día siguiente, Cheong fue al puerto y allí encontró un barco chino que buscaba a alguien dispuesto a ofrecerse como pieza de sacrificio al mar a cambio de una buena suma de dinero. Cheong selló el trato pidiendo que le pagaran a su padre 300 sacos de arroz y el barco zarpó ese mismo día. Al llegar a alta mar, los marineros la vistieron con ropas nuevas y la tiraron por la borda como ofrenda al dios del mar para que les proporcionara una buena temporada de pesca. Cheong se hundió en las aguas, pero el dios del mar, conmovido por el amor filial de la muchacha, la salvó de ahogarse y la alojó en su fastuoso palacio submarino. Al cabo de un tiempo, Cheong pidió volver a la superficie y el dios del mar le facilitó la partida encerrándola dentro de una flor de loto. Un barco pesquero recogió la extraordinaria flor, y viéndola tan grande y hermosa, la llevó al palacio real para que el rey se deleitara con su vista. Llegado el tiempo, la flor de loto abrió sus pétalos y todos descubrieron admirados a una hermosa jovencita vestida como una gran princesa. El rey se enamoró inmediatamente de ella y le pidió la mano, decidido a convertirla en su esposa. Cheong también se había enamorado del rey y accedió, pero puso como condición que ofreciera un banquete durante siete días a todos los ciegos del reino. El rey aceptó gustoso, y tras la boda, se organizaron espléndidas fiestas y banquetes para conmemorar el suceso. 

Al conocer el ciego Shim la causa de la partida repentina de su hija, no pudo reponerse del dolor y se echó la culpa de lo sucedido. Los 300 sacos de arroz no fueron un consuelo por la pérdida de su hija, pero atrajeron a una viuda codiciosa y astuta, quien engañándolo con buenas maneras, dilapidó rápidamente la fortuna y lo abandonó al cabo de unos meses. El ciego Shim, viejo y engañado, se echó entonces a los caminos para vivir de la mendicidad. Al escuchar que el rey ofrecía un banquete a los ciegos para festejar su boda, dirigió sus pasos al palacio del rey. El séptimo día, cuando Cheong estaba a punto de perder la esperanza de encontrar a su padre, lo divisó desde lejos y fue corriendo a su encuentro. El reencuentro entre padre e hija fue conmovedor e intenso y fueron tantas las lágrimas de felicidad que derramó el viejo Shim que milagrosamente recuperó la vista y pudo ver por primera vez en la vida a su querida y sacrificada hija. A partir de entonces, padre e hija no volvieron a separarse y vivieron felices y contentos el resto de sus vidas. 

Esta bella leyenda popular, en donde se entretejen la devoción filial, pilar de la filosofía confucionista, y la idea budista de que los actos humanos son recompensados o castigados por una justicia retributiva, conmovió a los coreanos desde tiempos inmemoriales. Por esta razón se escribieron diversas versiones escritas de esta leyenda y es una de las 12 historias que componen el Pansori, el género de canto tradicional coreano. 

viernes, 22 de septiembre de 2017

La frase del día



FRASES DE EL PRODIGIOSO VIAJE DE EDWARD TULANE


You Who Came From the Stars y El prodigioso viaje de Edward Tulane


Portada del libro El prodigioso viaje de Edward Tulane
El libro que lee en muchas ocasiones Do Min Joon en el drama You Who Came From the Stars es El prodijioso viaje de Edward Tulune, escrito por la norteamericana Kate DiCamilo, nos narra las desventuras de un conejo de porcelana, que incapaz de sentir amor, es castigado por la anciana que mandó crearlo como regalo de cumpleaños para su nieta Abilene.
Una historia que deja un extraño sabor, pues aunque nos conduce hacia el sentimiento del amor como la razón más fuerte para vivir, también nos descubre los caminos más amargos que conlleva este sentimiento: el miedo, la soledad, la nostalgia…Edward es un conejo vanidoso y egocéntrico; viste ropas de seda y lleva un pequeño reloj de bolsillo de oro. No le falta el enorme cariño de una niña: Abilene TulaneSu comportamiento es el de un muñeco sin más, y esta falta de sentimientos despertará el enfado de la anciana Pellegrina. La vida entre algodones que disfruta no le despierta ningún sentimiento y tras caer por la borda del trasatlántico Queen Mary, comenzará una vida llena de avatares pasando de mano en mano: un pescador, un vagabundo, un niño huérfano, y hasta será un espantapájaros.Todo muy lejos de las riquezas y comodidad a que acostumbraba, pero siempre con la suerte de ser querido.

He aprendido a amar. Y es espantoso. Estoy roto. Mi corazón está roto. Ayúdame.

Estas son las palabras de Edward cuando siente el dolor del amor, el dolor de la pérdida de una amiga querida, no muy diferente de la situación de Do Min Joon en la era Joseon.
En el caso de Edward Tulane, a diferencia de la historia de Pinocho en ningún momento dejará de ser un muñeco, pero sus sentimientos sí darán un fuerte cambio y sentirás su mirada preguntándote… ¿tienes abierto tu corazón o acaso tienes miedo a querer?
You Who Came From the Stars Una interesante historia sobre Do Min Joon un extraterrestre con una apariencia casi perfecta, que aterrizó en Corea del Sur durante la dinastía Joseon y ha estado habitando la tierra por más de 400 años con excelentes habilidades de visión, audición y velocidad. En la era actual, cuando se acerca el día de su partida y solo le quedan tres meses en la Tierra, conoce a una top actriz de Hallyu, Cheon Song Yi, quién le hará desarrollar nuevos sentimientos y cambiar el concepto cínico que Do Min Joon tiene sobre los seres humanos. A continuación les dejo los OST del drama.





jueves, 21 de septiembre de 2017

La frase del día



LEYENDA: EL GRAN AMOR DE YIGUI


En los tiempos de la dinastía Shilla, entre los años 632 y 647, reinó una reina mujer. Su nombre de monarca era Seondeok y, además de sabia y generosa, poseía un rostro de gran belleza. Cuando la procesión que llevaba a la reina atravesaba las calles de Seorabal en alguna de sus salidas, todo el mundo salía de sus casas para aclamarla y poder contemplar de alguna manera su legendaria hermosura. Un día aconteció que un joven llamado Yigui, que visitaba por primera vez la capital del reino, tuvo la oportunidad de ver desde cerca a la reina Seondeok, que pasaba por la calle principal transportada en una silla de oro y escoltada por una magnífica procesión. Desde ese instante el joven se sintió atravesado por un profundo e irremediable amor por la reina. El sentimiento, incontrolable, fue creciendo y creciendo, y ante la conciencia de ser imposible e irrealizable, el joven se sumió en un estado de completa locura. Olvidado de volver a su pueblo de origen, vagaba por las calles de Seorabol gritando a todo aquel que quisiera escucharlo que estaba perdidamente enamorado de la reina Seondeok. Tiempo después, cuando la procesión de la reina Seondeok volvió a pasar por las calles de Seorabol, el joven Yigui se lanzó corriendo para alcanzar a la reina. Los guardias lo cogieron antes de que pudiera siquiera aproximarse a ella y se lo llevaron en vilo. Al ver esto la reina preguntó a uno de los ministros que la acompañaban quién era ese joven que gritaba desaforadamente mientras se lo llevaban. El ministro, con la cabeza baja, como si cometiera una gran falta, le explicó quién era Yigui y cuál era la causa que lo había llevado a ese estado. La reina se sintió compadecida del joven y pidió que lo trajeran a su presencia. Los cortesanos intentaron disuadirla, pero la reina no escuchó razones y dijo: “Si yo soy la causa de su locura, puedo ser el remedio que lo cure”. Traedlo a mi presencia y dejadlo que camine junto a mí.” Cumpliendo la orden, los guardias trajeron a Yigui, quien no cabía en sí de contento e iba marchando al lado de la silla de la reina saltando y gritando que amaba más a la reina que a sí mismo.
La procesión de la reina se dirigía a un templo budista que se hallaba en las cercanías de Seorabol. Allí la reina se retiró a rezar al santuario principal. Yigui se quedó esperándola bajo una torre de piedra como un perro fiel. Pero el tiempo pasaba y la reina no terminaba sus oraciones, de modo que Yigui, cansado de tantas emociones, se quedó profundamente dormido al pie de la torre. Cuando la reina terminó sus oraciones y salió fuera del santuario, vio a Yigui que dormía como un bendito apoyado en la torre. Una profunda compasión se apoderó de la reina al ver el aspecto de Yigui. El joven, que era en realidad un hijo de buena familia, se había convertido en un pordiosero, con sus ropas hechas harapos y el cuerpo y el rostro cubiertos de mugre y suciedad. Sonriendo y murmurando por lo bajo “gracias por quererme”, se sacó una de las pulseras de oro que adornaban su muñeca y se la puso con suavidad entre las manos. Hecho esto, la reina y su procesión partieron silenciosamente hacia el palacio.

Horas después, Yigui despertó y se encontró con que la reina se había ido y el templo estaba vacío. Una profunda congoja se apoderó del joven, quien estrechó con fuerza la pulsera de oro contra su pecho. Conmovido al descubrir el aspecto humano y generoso de la reina, su amor creció hasta lo inconcebible y se transformó en un fuego que abrasó primero su corazón y luego se expandió hacia su cuerpo, convirtiéndolo en una bola de llamas vivas. En ese estado, el joven iba de un lugar a otro, incendiándolo todo a su paso. Cuando la reina supo lo que estaba ocurriendo, escribió un conjuro y ordenó que la población se protegiera pronunciándolo. El conjuro decía así: “El amor de Yigui incendió su corazón y transformó su cuerpo en fuego. No lo miréis ni lo tratéis y echarlo lejos al mar.” Cuando la gente pronunciaba estas palabras, la bola de fuego incontrolable en que se había convertido Yigui se alejaba obediente sin producir ningún daño en los poblados, puesto que era la voluntad de su amada reina. Con el tiempo Yigui se convirtió en el dios del fuego y en el dios del amor apasionado, por lo que fue venerado y respetado por la gente común.